فصلِ دوازدَهُم
سُخنرانی سموئیل دَ غَیتِ پادشاه شُدونِ شائول
‏1 اوخته سموئیل دَ تمامِ اِسرائیل گُفت: ”اینه، تمامِ چِیزای ره که شُمو دَز مه گُفتِید، ما شِنِیدُم و دَ بَلِه شُمو یگ پادشاه مُقرَر کدُم؛ ‏2 و آلی امی پادشاه شُمو ره رهبری مُونه. ما پِیر و مُوی سفید شُدیم، ولے باچه های مه قد شُمو اَسته. ما از جوانی خُو تا اِمروز شُمو ره رهبری کدُم. ‏3 آلی ما دَ اِینجی ایسته یُم و شُمو دَ حُضُورِ خُداوند و دَ پیشِ پادشاهِ مَسَح شُدِه شی دَ بَلِه مه شاهِدی دَده بُگِید که گاوِ کِی ره گِرِفتیم؟ اُلاغِ کِی ره گِرِفتیم؟ کِی ره بازی دَدیم؟ دَ بَلِه کِی ظُلم کدیم؟ و از دِستِ کِی رِشوَت گِرِفتیم تا چِیمای خُو ره قد شی کور کنُم؟ بُگِید تا دَز شُمو پس بِدیُم.“ ‏4 اُونا گُفت: ”تُو مو ره بازی نَدَدے و دَ بَلِه مو ظُلم نَکدے و هیچ چِیز از دِستِ هیچ کس نَگِرِفتے.“ ‏5 پس سموئیل دَزوا گُفت: ”خُداوند دَ بَلِه شُمو شاهِد اَسته و پادشاهِ مَسَح شُدِه شی اِمروز دَ بَلِه شُمو شاھِد اَسته که شُمو هیچ چِیز دَ دِست مه پَیدا نَکدید.“ و اُونا گُفت: ”اُو شاهِد اَسته.“
‏6 و سموئیل دَ مردُم گُفت: ”خُداوند، خُدای اَسته که مُوسیٰ و ھارُون ره تعیِین کد و بابه‌کَلونای شُمو ره از سرزمِینِ مِصر بُرو اَوُرد. ‏7 پس آلی ایسته شُنِید تا دَ حُضُورِ خُداوند قد شُمو دَ بارِه تمامِ کارای عادِلانِه خُداوند که دَ حقِ ازشُمو و دَ حقِ بابه‌کَلونای شُمو کده، حِساب-و-کِتاب کنُم. ‏8 وختِیکه یعقُوب دَ مِصر رفت و مِصریا دَ بَلِه اَولادِه ازُو ظُلم کد، بابه‌کَلونای شُمو دَ پیشِ خُداوند ناله-و-فریاد کد و خُداوند مُوسیٰ و ھارُون ره رَیی کد و اُونا بابه‌کَلونای شُمو ره از مِصر بُرو اَوُرده دَ امزی سرزمی جای-دَ-جای کد. ‏9 لیکِن اُونا خُداوند، خُدای خُو ره پُرمُشت کد و خُداوند اُونا ره سَودا کده دَ دِستِ سِیسِرا قومَندانِ لشکرِ حاصور، دَ دِستِ فَلَسطِینیا و دَ دِستِ پادشاهِ موآب تسلِیم کد و اُونا دَ خِلافِ بابه‌کَلونای شُمو جنگ کد. ‏10 اوخته اُونا دَ پیشِ خُداوند ناله-و-فریاد کده گُفت: ’مو گُناه کدی، چراکه خُداوند ره ایله کده بُت ھای بَعل و عَشتاروت ره عِبادت کدی. لُطفاً آلی مو ره از دِستِ دُشمنای مو نِجات بِدی و مو تُو ره عِبادت مُونی.‘ ‏11 پس خُداوند یرُوب-بَعل، باراق،a یفتاح و مَرهb رَیی کده شُمو ره از دِستِ دُشمنای گِرد-و-بَر شُمو خلاص کد و شُمو آرام-و-آسُوده زِندگی کدِید.
‏12 لیکِن وختی دِیدِید که ناحاش پادشاهِ عمونیا دَ خِلاف شُمو مییه، دَز مه گُفتِید: ’اِی رقم نَمُوشه، یگ پادشاه دَ بَلِه مو حُکمرانی کنه؛‘ دَ حالِیکه خُداوند، خُدای شُمو پادشاهِ شُمو بُود. ‏13 اینه، اِی امُو پادشاه اَسته که شُمو اِنتِخاب کدید؛ کسی که دَ بارِه شی درخاست دَدِید. اینه، خُداوند دَ بَلِه شُمو یگ پادشاه مُقرَر کد. ‏14 اگه از خُداوند ترسِیده اُو ره عِبادت کنِید و از اَید شی شُده از اَمر شی سرپیچی نَکنِید و ام شُمو و ام امی پادشاه که دَ بَلِه شُمو حُکمرانی مُونه از خُداوند، خُدای خُو پَیرَوی کنِید خُوب مُوشه. ‏15 لیکِن اگه از اَیدِ خُداوند نَشُنِید و از اَمرِ خُداوند سرپیچی کنِید، اوخته دِستِ خُداوند امُو رقم که دَ خِلافِ بابه‌کَلونای شُمو باله شُدُد، دَ خِلافِ ازشُمو ام باله مُوشه.c ‏16 پس آلی ایسته بَشِید و امی کارِ بُزُرگ ره که خُداوند دَ پیشِ چِیمای شُمو انجام مِیدیه، بِنگرِید. ‏17 آیا امی آلی وختِ گندُم دِرَو نِیَسته؟ دَ امزی روز ما از خُداوند درخاست مُونُم که گُرگُردراغ و بارِش رَیی کنه تا شُمو بِدَنِید و بِنگرِید که قد طلب کدونِ پادشاه بَلدِه خُو دَ نظرِ خُداوند چی شرارَتِ کٹه کدید.“
‏18 اوخته سموئیل از خُداوند درخاست کد و خُداوند دَ امزُو روز گُرگُردراغ و بارِش رَیی کد و تمامِ مردُم از خُداوند و سموئیل غَدر ترس خورد. ‏19 و تمامِ قَوم دَ سموئیل گُفت: ”دَ پیشِ خُداوند، خُدای خُو بَلدِه خِدمتگارای خُو دُعا کُو تا مو نَمُری، چراکه مو دَ بَلِه تمامِ گُناه های خُو امی شرارَت ره ام اِضافه کدی و بَلدِه خُو پادشاه طلب کدی.“
‏20 سموئیل دَ قَوم گُفت: ”نَترسِید، ما مِیدَنُم که شُمو پگِ امزی شرارَت ره کدِید؛ ولے از پَیرَوی خُداوند رُوی گردو نَشُنِید، بَلکِه خُداوند ره قد تمامِ دِل خُو عِبادت کنِید؛ ‏21 گُمراه نَشُنِید و از پُشتِ چِیزای باطِل که فایده رَسَنده نَمِیتَنه و نِجات دَده نَمِیتَنه نَرَوِید، چراکه اُونا باطِل اَسته. ‏22 خُداوند بخاطرِ نامِ بُزُرگ خُو قَوم خُو ره ایله نَمُونه، چُون اِی رضای خُداوند بُود که شُمو ره قَوم خُو جور کنه. ‏23 و دَ بارِه ازمه، از مه دُور بَشه که ما دُعا کدو ره بَلدِه ازشُمو بَند کنُم و دَ ضِدِ خُداوند گُناه کنُم. علاوه ازی ما راه نیک و راست ره دَز شُمو تعلِیم دَده مورُم. ‏24 فقط مُتَوَجِه بَشِید که از خُداوند بِتَرسِید و اُو ره از راستی قد تمامِ دِل خُو عِبادت کنِید و دَ بارِه کارای بُزُرگی که بَلدِه شُمو کده، فِکر کنِید. ‏25 ولے اگه دَ شرارَت خُو اِدامه بِدِید، ام شُمو و ام پادشاهِ شُمو نابُود مُوشِید.“