C’est comme Le Seigneur avait dit à Moïse au pays de Madian: “Ton frère Aaron – parle-lui et dis-lui ce qu’il devra dire. Il sera ton porte-parole. Et toi, tu seras pour lui comme un dieu.”
Moïse et Aaron firent exactement ce que le Seigneur avait recommandé. Moïse avait 80 ans et Aaron avait 83 ans quand ils allaient parler au Pharaon.
Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron, “Si le roi vous demande de faire une action extraordinaire, toi, Moïse, tu diras à Aaron de prendre son bâton. Qu’il le jette par terre devant le roi! Le bâton deviendra alors un serpent.” Moïse et Aaron allèrent chez le roi et ils firent ce que le Seigneur avait recommandé. Aaron jeta son bâton par terre devant le roi et devant ceux qui l’entouraient, et le bâton devint un serpent. De son côté, le roi fit venir les sages et les sorciers d’Ègypte, et ils firent la même chose gràce à leur magie.
Ɓe ngari kamɓe ne ɓe mbeddii cabbi maɓɓe ɗii. Ɗi ngonti bolle. Kono mboddi Haaruuna ndii moɗi ɗi fof. Ɗuum fof dee addanaani Fira’aawna jaɓde, o wiy ɗum ko mbileewu. Caggal ɗuum Joomiraaɗo yamiri yoo o hollu Fira’aawna musibbaaji ɗi njiidaa, siilaa. Joomiraaɗo joom baawɗe oo wi’i Muusaa,
“Mi fellitii geɗe ɗee fof, mi waɗii ɗe e yamiroore maa. Hollu Fira’aawna, kaawisaaji.” Muusaa adii fof ko waɗtude ndiyameeje maɓɓe fof ƴiiƴam. Caggal ɗuum o wuurti e maɓɓe paaɓi o wuurti e maɓɓe ɓowɗi. Kono Fira’aawna tiiɗi hoore; o heɗaaki Muusaa e Haaruuna, no Joomiraaɗo wiyrunoo nih. O wuurti e maɓɓe kadi peeci. Nde ɗuum ɓenni, o tellini e oorle maɓɓe musibbaaji bonɗi, jawdi maɓɓe ndariindi maayi haa laaɓi. Kono Fira’aawna tiiɗi hoore. O woppaani leñol ngol yehi.