Pemimpin-pemimpin Yahudi baku skongkol mo bunung pa Yesus
14
1 So kurang dua hari orang-orang Yahudi mo beking tu dorang pe hari raya Paskah tu hari for pringati waktu Tuhan Allah se bebas pa dorang pe nene moyang dari Mesir, kong di prayaan itu dorang lei beking prayaan Roti Nyanda Baragi. Waktu kurang dua hari itu, tu imam-imam kapala deng ahli-ahli Taurat baku skongkol beking rencana for tangka pa Yesus deng cara sambunyi-sambunyi kong mo bunung pa Dia. 2 Mar dorang baku bilang, “Torang jang beking itu slama torang pe hari raya, lantaran waktu itu banya orang, jang sampe waktu Yesus dapa tangka orang banya itu mo bakacau.”Satu parampuang kase sirang akang minya wangi pa Yesus pe kapala
3 Waktu Yesus di kampung Betania, Dia da basingga pa Simon pe ruma. Simon ini yang perna dapa saki kusta. Kong samantara Yesus da dudu makang di situ, datang satu parampuang da bawa satu guci dari pualam. Tu guci itu de pe isi minya wangi yang de pe harga mahal. Trus tu parampuang itu buka tu guci, kong dia se sirang plang-plang tu minya pa Yesus pe kapala.
4 Mar ada lei bebrapa orang di situ tu da lia itu kong dorang jadi nyanda snang, kong dorang baku bilang, “Kiapa kwa dia da se royal tu minya wangi itu? 5 Soalnya tu minya wangi bole jual deng harga lebe dari 300 doi perak, kong tu doi yang pe banya itu bole mo kase pa orang-orang miskin.” Trus dorang mara akang tu parampuang itu.
6 Mar Yesus bilang pa dorang, “Kiapa so ngoni beking susa pa ni parampuang? Kase biar jo pa dia. Dia so beking tu bae pa Kita. 7 Saban hari ngoni bole mo bantu tu orang-orang susa, lantaran dorang slalu ada di sekitar pa ngoni. Mar Kita ini so nyanda lama mo sama-sama deng ngoni. 8 Ni parampuang so beking apa tu dia bole beking. Dia so sirang akang minya pa Kita pe badan, sama deng so kase siap tu Kita pe mayat for se kubur. 9 Kita bilang pa ngoni, di mana jo orang-orang se tau tu Kabar Bae dari Tuhan Allah di sluru dunia, pasti dorang mo se cirita apa tu parampuang ini da beking pa Kita kong orang-orang mo inga trus pa dia.”
Yudas beking rencana mo srahkan Yesus pa imam-imam kapala
10 Waktu itu Yudas Iskariot, tu satu dari Yesus pe dua blas murit, dia da pigi pa imam-imam kapala mo kase tau de pe rencana for srahkan Yesus pa dorang. 11 Waktu dorang dengar tu Yudas pe rencana, dorang snang skali kong bajanji mo kase akang doi pa dia. Abis itu Yudas cari-cari kesempatan mo srahkan Yesus pa dorang.
Yesus deng Dia pe murit-murit rayakan Paskah
12 Di hari pertama waktu prayaan Roti Nyanda Baragi, orang Yahudi ja potong domba for korban persembahan di hari raya Paskah. Waktu itu, Yesus pe murit-murit batanya pa Dia, “Di mana dang Guru suka torang se sadia akang tu makanan for hari raya Paskah?”
13 Kong Yesus suru pa Dia pe dua murit, “Ngoni pigi jo ka kota Yerusalem, di sana ngoni mo baku dapa deng satu laki-laki yang da pikul tampayang tu da isi akang aer. Ngoni iko jo pa dia, 14 trus kalu dia maso ka satu ruma, ngoni babilang pa yang punya ruma itu bagini, ‘Torang pe Guru da tanya, di mana tu ruangan for Dia deng Dia pe murit-murit mo makang sama-sama di hari raya Paskah?’ 15 Kong nanti yang punya ruma itu mo kase tunjung pa ngoni tu satu ruangan basar di lante atas yang de pe perlengkapan so tasadia lengkap. Di situ no ngoni musti se sadia akang tu makanan for torang!” 16 Abis itu, tu dua murit itu pigi ka kota, kong dorang dapa samua sama persis deng tu Yesus da bilang pa dorang. Di situ dorang kase sadia tu makanan for dorang pe hari raya Paskah.
17 Waktu so malam, Yesus datang ka tampa itu sama-sama deng Dia pe dua blas murit. 18 Samantara dorang da dudu makang di situ, Yesus bilang, “Kita bilang pa ngoni, ada satu dari pa ngoni yang mo bahianat pa Kita. Tu orang itu da dudu makang sama-sama deng Kita.”
19 Pe dengar itu, dorang jadi sedi, kong satu-satu babilang pa Dia, “Guru, bukang kita to itu?”
20 Yesus manyao, “Tu orang itu, satu dari antara ngoni dua blas ini, yang da kase colo roti di satu baskom deng Kita. 21 Memang Anak Manusia mo mati sama deng tu nabi-nabi da tulis dulu di Kitab Suci. Mar cilaka jo tu orang yang da bahianat pa tu Anak Manusia. Lebe bae tu orang itu nyanda perna da se lahir.”
Yesus deng Dia pe murit-murit beking perjamuan
22 Waktu Yesus deng De pe murit-murit da bamakang, Yesus ambe tu roti kong bilang makase pa Tuhan, trus Dia pela-pela tu roti. Abis itu Dia se berbage pa dorang kong babilang, “Roti ini Kita pe badan, ambe jo.”
23 Klar itu Yesus ambe tu cawan kong bilang makase pa Tuhan. Abis itu Dia kase pa dorang, trus dorang samua minum dari tu cawan. 24 Yesus bilang pa De pe murit-murit, “Tu anggor ini Kita pe dara. Tu dara ini nanti mo tatumpa for beking sah tu perjanjian antara Tuhan Allah deng manusia supaya banya orang pe dosa bole dapa ampung. 25 Kita bilang pa ngoni, Kita so nyanda mo minum anggor lei, mar nanti kalu so di tampa tu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja, di situ no baru Kita minum anggor yang baru.”
26 Abis itu, dorang manyanyi lagu pujian kong pigi ka bukit Zaitun.
Yesus kase tau kalu Petrus mo manyangkal pa Dia
27 Kong Yesus bilang lei pa dorang, “Ngoni samua pe iman mo tagoyang sampe ngoni mo lari akang pa Kita. Soalnya dulu Tuhan Allah perna bilang di Kitab Suci bagini, ‘Kita mo bunung tu gembala, kong de pe domba-domba mo lari tafiaro.’
28 Kita mo mati, mar serta Kita so hidop ulang, Kita mo lebe dulu dari ngoni pigi ka Galilea.”
29 Kong Petrus bilang pa Yesus, “Biar lei dorang samua pe iman mo tagoyang sampe lari akang pa Guru, mar kita komang nyanda mo bagitu.”
30 Kong Yesus bilang pa dia, “Petrus, Kita bilang pa ngana. Ni hari, malam ini jo, seblum ayam bakuku dua kali, ngana so manyangkal tiga kali kalu ngana kanal pa Kita.”
31 Mar Petrus deng lebe sunggu-sunggu babilang, “Biar lei kita musti mati sama-sama deng Guru, kita nyanda mo manyangkal kalu kita kanal pa Guru.” Kong Yesus pe murit-murit laeng lei baku iko bilang bagitu.
Yesus basombayang di Getsemani
32 Abis itu Yesus deng De pe murit-murit pigi kong sampe di satu tampa tu de pe nama Getsemani. Kong Yesus bilang pa dorang, “Ngoni dudu jo di sini, samantara Kita mo pi basombayang.” 33 Trus Yesus pangge pa Petrus, Yakobus deng Yohanes iko sama-sama deng Dia. Waktu itu, Dia pe hati mulai susa deng gelisa. 34 Kong Dia bilang pa dorang, “Kita pe hati sedi skali, dapa rasa sama deng mo mati. Ngoni tinggal jo di sini kong bajaga-jaga.”
35 Abis itu Yesus bajalang sadiki. Dia baplaka di tana kong basombayang, supaya kalu bole Dia nyanda usa tanggong tu pendritaan yang Dia mo dapa. 36 Yesus bilang, “Ya Abba,a ya Bapa, samua Bapa mampu mo beking. Ambe jo tu pendritaan ini dari pa Kita. Mar jang iko Kita pe mau, iko jo Bapa pe mau.”
37 Abis itu Yesus babale pa De pe tiga murit, kong Dia lia dorang da tasono. Dia se bangong deng bilang pa Simon Petrus, “Simon, ngana da tatidor kang? Nyanda mampu so ngana bajaga-jaga biar cuma satu jam? 38 Memang ngoni suka mo beking tu Kita da bilang, mar ngoni pe diri nyanda mampu mo beking. So itu, bajaga-jaga deng basombayang jo supaya ngoni nyanda tagoda beking dosa.”
39 Abis itu Yesus pi basombayang, Dia bilang sama deng tu Dia da bilang tadi. 40 Kong Dia babale ulang, Dia lia dorang so tasono ulang lantaran dorang so manganto skali. Waktu Dia kase bangong pa dorang, dorang so nintau mo bilang apa pa Dia.
41 Abis itu Yesus pi basombayang katiga kali, kong waktu Dia babale ulang lei pa dorang, Dia bilang, “Hei! Masi tatidor lei ngoni? So bole jo, so sampe de pe waktu. Co lia, orang so mo srahkan tu Anak Manusia pa orang-orang yang nyanda kanal pa Tuhan Allah. 42 Badiri jo! Mari jo torang pigi pa tu orang yang mo bahianat pa Kita, dia so bakamari.”
Yesus dapa tangka
43 Waktu Yesus masi da babicara, datang Yudas, tu sala satu dari De pe dua blas murit, dia da sama-sama deng banya orang. Tu orang banya itu, ada tu da bawa peda deng ada lei tu da bawa kayu for pake bapukul. Dorang datang ka situ lantaran tu imam-imam kapala, tu ahli-ahli Taurat deng tu tua-tua Yahudi da prenta pa dorang. 44 Seblum dorang datang ka situ, Yudas tu mo srahkan Yesus pa orang banya itu, dia so kase tau tu tanda pa dorang rupa ini, “Tu orang yang kita mo ciong, so Dia tu ngoni musti tangka. Abis itu, ngoni bawa kong jaga bae-bae.”
45 Waktu Yudas sampe di situ, dia iko badekat pa Yesus kong bilang, “Guru!” Abis itu dia ciong pa Yesus. 46 Kong tu orang-orang yang datang sama-sama deng Yudas itu badekat pa Yesus trus tangka pa Dia. 47 Mar tu satu dari Yesus pe orang cabu de pe peda dari sarong trus potong sampe putus tu talinga dari imam basar pe budak.
48 Kong Yesus babilang pa dorang, “Kita to bukang prampok, kong kiapa ngoni datang tangka pa Kita pake peda deng kayu? 49 Padahal saban hari Kita ada di tenga-tenga pa ngoni mangajar di kintal Ruma Ibada Pusat, cuma ngoni nyanda tangka pa Kita di situ. Mar biar jo, lantaran yang da tulis di Kitab Suci memang musti jadi.”
50 Abis itu samua tu Yesus pe murit lari se tinggal pa Dia.
51 Waktu itu, ada satu nyong cuma da pake kaeng for tutu de pe badan. Dia da iko-iko pa Yesus. Trus tu orang-orang di situ mo cari tangka pa dia, 52 mar dorang cuma dapa pegang de pe kaeng, trus dia se lapas tu kaeng kong lari batalanjang.
Yesus di pengadilan agama
53 Abis itu, dorang bawa pa Yesus pigi pa imam basar pe ruma. Kong samua tu imam-imam kapala, tua-tua Yahudi deng ahli-ahli Taurat bakumpul di situ. 54 Samantara itu, Petrus da iko-iko pa Yesus dari jao sampe pa imam basar pe kintal ruma. Di sana dia dudu bagabung deng tu pengawal-pengawal kong barao di api.
55 Tu imam-imam kapala deng samua anggota Mahkamah Agama ja cari orang yang basaksi supaya dorang bole mo hukum mati pa Yesus, mar dorang nyanda dapa. 56 Banya orang da basaksi dusta for se sala pa Yesus, mar samua tu dorang da bilang nyanda baku maso.
57 Kong bebrapa orang badiri trus basaksi dusta, dorang bilang, 58 “Torang da dengar ni Orang da bilang bagini, ‘Kita mo kase rubu tu Ruma Ibada Pusat tu manusia da beking, kong dalam tiga hari Kita mo beking Ruma Ibada Pusat yang laeng, tu bukang manusia da beking.’ ” 59 Mar tu dorang da bilang itu lei nyanda baku maso.
60 Abis itu, tu imam basar badiri di tenga-tenga sidang itu kong batanya pa Yesus, “Ngana sama skali nyanda mo manyao apa-apa deng tu dorang pe tuduhan-tuduhan itu?”
61 Mar Yesus cuma babadiam, Dia nyanda manyao apa-apa. Kong tu imam basar batanya lei pa Yesus, “Ngana so tu Kristus tu mo se slamat pa torang? Apa Ngana so tu Anak Allah, yang dari Tuhan Allah yang torang ja puji?”
62 Kong Yesus komang manyao, “So Kita no itu. Nanti ngoni mo lia tu Anak Manusia dudu di sabla kanan pa Tuhan Allah Yang Mahakuasa, kong ngoni mo lia Dia datang di atas awan-awan dari sorga.”
63 Pe dengar itu, tu imam basar se rabe de pe baju lantaran mara skali, kong babilang, “For apa lei torang mo perlu saksi? 64 Ngoni sandiri so dengar kalu Dia so angka De pe diri jadi Anak Allah, itu to so bahojat pa Tuhan Allah. Kong menurut ngoni dang bagimana?” Kong dorang samua spakat kalu Yesus musti dapa hukum mati.
65 Abis itu, ada bebrapa orang mulai baluda pa Yesus. Dorang tutu deng kaeng De pe muka trus bage pa Dia, kong dorang tanya, “Hei! Co Ngana tebak, sapa tu da bage pa Ngana?” Abis itu, tu pengawal-pengawal lei bage pa Dia.
Petrus tiga kali manyangkal kalu dia kanal pa Yesus
66 Samantara itu, Petrus masi ada pa imam basar pe kintal, kong datang tu imam basar pe pembantu parampuang ka situ. 67 Waktu dia lia Petrus da barao di api, dia tarukira bae-bae tu Petrus kong bilang, “Ngana lei tu satu yang ja sama-sama deng Yesus tu orang Nazaret itu?”
68 Mar Petrus cuma da manyangkal, dia bilang, “Kita nintau deng nyanda mangarti tu ngana pe maksut.” Abis itu Petrus pigi ka pintu gerbang pa imam basar pe ruma, kong waktu itu jo tu ayam bakuku.
69 Di situ, tu pembantu itu dapa lia lei pa Petrus, trus dia babilang lei pa tu orang-orang di situ, “So dia no tu satu yang ja iko-iko pa Yesus.” 70 Mar Petrus cuma lei da manyangkal.
Pe nyanda lama jo, tu orang-orang di situ babilang lei pa Petrus, “So nyanda sala komang, ngana itu satu dari pa dorang lantaran ngana orang Galilea!”
71 Mar Petrus tare cuma da basumpa, “Demi Tuhan, kita nyanda kanal tu orang yang ngoni da bilang!”
72 Kong waktu itu jo tu ayam bakuku kadua kali. Kong dia tainga tu Yesus da bilang pa dia, “Seblum ayam bakuku dua kali, ngana so manyangkal tiga kali kalu ngana kanal pa Kita.” Trus Petrus manangis.