17
O David dell o Goliates mulo
1 Un i Filistarja lan pengre lurden khetne pash o foro Socho an o them Juda. Un kolla tchiwan pengre plachtene khera pre mank o foro Socho un o foro Aseka pash o foro Efes-Dammin.
2 Un o Saul un i mursha dran o Israel wan khetne an i tala, kai i bare ruka tardo hi. Un tchiwan pengre plachtene khera koi pre. Palle tchiwan le pen tardo o kurepaske kol Filistarentsa. 3 Un i Filistarja his ap koi rig ap i berga tardo, un i Israelitarja his ap i wawar rig ap i berga tardo. Un i tala his mank lende.
4 Kote was i kurepaskro i Filistarendar glan. Leskro lab his Goliat, dran o foro Gat. Job his jaake triin metarja baro. 5 Les his i sasterni stadi ap leskro shero. Un ninna ko gad ap leste his dran tikne kotja saster kerdo, un his shob-desha (60) kilogramme pharo. 6 Un les his saster trul leskre herja, un i sasterno witsepaskro tchuri ap leskri phik. 7 Un ko kotar kasht, hoi leskro witsepaskro tchuri rikrella, his jaake pesso har i tikno ruk, un o saster glan ap o witsepaskro tchuri his jaake efta kilogramme pharo. Un glan leste djas i lurdo, kai hidjras leskri sasterni betcheskri patria.
8 Un o Goliat tchiwas pes koi tardo, un das gole ap i lurdende dran o Israel, un penas ap lende: “Hoske djan tumer lauter win un tchiwan tumen tardo o marepaske? Me hom ko jek Filistari, un tumer lauter han tchi har o Sauleskre budepangreb. Rodenn jek murshes dran tumende win, te well lo kai tele pash mande! 9 Te nai marell lo pes mantsa, un dell man mulo, palle kamah mer lauter tumare budepangre te well. Me te hom sorleder har job, un me dau les mulo, palle wenn tumer mare budepangre un hunte budrenn menge.”
10 Un ko Filistari penas: “Kau diwes praassom i kurepangre dran o Israel, har lenge penom: ‘Denn man jek murshes tumendar, kai pes mantsa kurella!’”
11 Un o Saul un o tselo Israel shunan kol laba, hoi ko Filistari penas, un lan traash un daran lestar.
12 O David his o tchawo ko murshestar Isai dran o kheer Efrat, kai djiwas an o foro Betlehem an o them Juda. Koles his ochta mursh tchawe. Un an ko tsiro, har his o Saul o baro rai, his o Isai i phuro mursh. 13 Leskre triin phureder tchawe djan o Sauleha, te marenn le pen i Filistarentsa. O phureder kharas Eliab, o duito Abinadab un o triinto Shamma. 14 Un o David his o terneder lendar. Un har djan kol triin phureder o Sauleha, 15 djas o David pale te pale i tikno tsiro o Saulestar krik, te dell lo jak ap peskro dadeskre bakre an Betlehem.
16 Un ko Filistari was win hako diwes, sik taissarlakro un pale ap i rat, un djas glan, un tchiwas pes koi tardo. Un kowa kras lo star-deesh diwessa.
17 Un o Isai penas ap peskro tchaweste David: “Le kal deesh kilogramme peklo djob, un kal deesh mare, un an len sik pash tire phralende, kai ap o kurepaskri platsa tardo hi. 18 Un kal deesh kotja kiral an o pralstuno lurdeske, un putch, har tire phralenge djal. Un pale muk tut lendar tchomone te dell, ap kowa nai dikau, te djal lenge mishto! 19 O Saul un tire phrala un i tsele Israelengre lurde hi an i tala, kai i bare ruka tardo hi, un kurenn pen i Filistarentsa.”
20 Kote stas o David sik taissarlakro pre, un mukas i wawares ap i bakre jak te dell. Un las ko tselo chapen peha, un djas koi, jaake har o Isai leske penas. Un was pash koi lurdengri platsa ap ko tsiro, har i tsele lurde win djan hakeno ap peskri platsa o marepaske. Un jon dan i bari kurepaskri gole. 21 Un o Israel un i Filistarja tchiwan pen tardo o marepaske, jek rig wergel koi wawar. 22 Un o David mukas lauter, hoi les peha hi, tardo pash ko lurdeste, kai ap i platsa jak das, un nashas kote, kai tchiwan pen i lurde pre. Un har job koi was, putchas lo pengre phralendar, har lenge djal. 23 Un har job gomme lentsa rakras, was ko baro marepaskro Goliat glan, ko Filistari dran Gat, un tchiwas pes tardo, un rakras pale kol laba, kolentsa job o Israel praassas. Un o David shunas kowa.
24 Har i mursha dran Israel ko murshes dikan, djan le i bari darjatar pale. 25 Un jek penas ap o wawareste: “Dikal ko murshes, har kowa pre was? Kowa wella, te praassell lo o Israel. Koon koles marella, koles kameh maro baro rai braweles te krell. Un job kamell les peskri tchate te dell, un leskro dadeskro kheer hunte dell leste buder tchi kolestar, hoi le dren anenna.”
26 Kote penas o David ap kol murshende, kai koi tardo his: “Hoi lell kowa, kai ko murshes kote marella un i ladj i Israelendar pale krik lella? Hoi patsell ko Filistari, koon job hi? Job hi gar tchinlo ap peskro massc, un patsell, te nai praassell lo i lurden ko djido Deblestar!”
27 Un jon penan leske pale, hoi kowa lella, kai les marell.
28 Leskro phureder phraal, o Eliab, shunas, har job kol murshentsa rakras. Un an leste chatchras i bari choli pre pral o Davideste, un penas: “Hoske wal tu kai? Un kones mukal tu ap kol bakre jak te dell an o mulo them? Me prindjrau tut mishto, tu tikno pre-phurdo un tchi-moldo! Tu wal kai, te dikess tuke o marepen an.”
29 O David penas: “Hoi krom me? Nai putchau me gar?” 30 Un job rissras pes lestar un putchas i wawarestar gomme jek kopo. Un i lurde penan leske kol emlige laba.
31 Un kowa, hoi o David putchas, was ninna o Sauleske penlo. Un kowa mukas les pash peste te anell. 32 Un o David penas ap o Saul: “Miro rai, kek tire murshendar hunte darell ko Filistarestar! Me kamau koi te djal un man leha te marell.”
33 O Saul penas ap o David: “Tu nai djah gar pash ko Filistari, te kuress tut leha. Tu hal i terno mursh, job hi i kurepaskro fun tiknes pre.”
34 “Miro rai”, penas o David, “me dom jak ap i bakre miro dadestar. Un te was i lewo oder i bero un hidjras i bakres krik, 35 palle nashom me leske palla un dom an leste dren un lom leske o bakro pale dran leskro mui win. Un te hadas lo pes ap mande pre, palle taprom les pash leskri tchor un dom les mulo. 36 Lewe un bered dom mulo. Un jaake djal les ninna kau Filistareske, kai gar tchinlo hi ap peskro mass. Job praassas i lurden o djido Deblestar. Doleske hunte merell lo!”
37 Un pale penas o David: “O baro Dewel, kai las man win dran o leweskre mussja un dran o bereskre mussja, kowa lell man ninna win dran i wasta kau Filistarestar.”
Un o Saul penas ap o David: “Dja koi, o baro Dewel djal tuha!”
38 Un o Saul riwas o Davideske peskre kurepaskre koola an, tchiwas leske peskri sasterni stadi pre, ninna peskro gad dran sasterne dorja riwas lo leske an. 39 Un o David tchiwas o Sauleskro charo trul peste un kamas te nashell un nashte nashas gar sau koweha. Job djinas gar har te krell lo kowa, un penas ap o Saul: “Me nai nashau gar kaleha. Kek sikras les mande.”
Un job riwas lauter pale win, 40 un las peskro kasht an peskro wast. Un dran i tikni pani rodas lo peske pantch barra, hoi mishto an o wast tchiddo hi, un tchiwas len an peskri possita. Un las peskri witsepaskrie an o wast. Un jaake djas lo kote, kai o Goliat hi.
41 Un o Goliat was lokes pash o David. Glan leste djas ko lurdo, kai leskro sasterno betcheskri patri hidjrell. 42 Un har o Goliat gomme i kotar krik his, dikas lo, te his o David i terno mursh lole tchamentsa un shukar. Un glan leskre jaka his o David har tchik. 43 Un job penas ap o David: “Hom me i djuklo, te weh tu i kashteha ap mande?” Un rakras bibacht pral leste an o lab peskro deblestar, 44 un penas ap o David: “Ab kai pash mande, te dap tiro mass te chal i tchirklende un i diwje viechende!”
45 O David penas: “Tu weh pash mande i chareha, i lengsto tchurjeha un i witsepaskro tchurjeha. Me wau pash tute an o lab o baro Deblestar, ko rajestar pral o bolepen un i phub, kai o Dewel pral i Israeleskre lurdende hi, kones tu praassal. 46 Kau diwes dell o baro Dewel tut an miro wast. Un me dau tut mulo, un dau tiro shero tutar tele. Un kau diwes dau i tsele mule lurden tumendar Filistarja i tchirklende tel o bolepen te chal un i diwje viechende ap kai phub. Palle dikenn un haiwenn le an i tsele themma, te hi i Israelitarjen i Dewel. 47 Un ninna hakeno, kai kate hi, kowa dikell un haiwell, te hunte well o baro Debles kek charo un kek witsepaskro tchuri, te lell lo peskre menshen dran o merepen win. Job hi o sorleder un dell tumen an mare wasta.”
48 Un o Goliat djas dureder, te well lo pash o David. Un har his lo buder gar dur, nashas o David sik pash leste, 49 tapras an peskri possita, las i bar win, un tchiwas les an peskri witsepaskri un witsras les. Un ko bar djas o Goliateske an o shero, mashkral leskre jaka. Un job peras ap peskro mui ap i phub. 50 Jaake his o David o sorleder. Un les his kokres i witsepaskri un i bar. Un leskro bar tapras o Goliates un das les mulo.
O Davides his kek charo an peskro wast. 51 Un job nashas pash o Goliat, las leskro charo dran koleskri possita win, un das leske ko chareha o shero tele.
Har i Filistarja dikan, te hi lengro sorleder mursh mulo, nashan le penge.
52 Un i tsele lurde dran Israel un dran Juda djan glan, dan i bari kurepaskri gole, un lan kol Filistarja palla jaake dur, bis te wan le pash o foro Gat un glan i bare wudja o forestar Ekron. Un i mule Filistarja his tchiddo ap o drom mank Shaarajim un Gat un Ekron. 53 Un i Israelitarja wan pale pale, un lan len gar dureder palla, un randan un lan penge kolestar, hoi i Filistarja ap pengri platsa pale mukan. 54 O David las ko shero o Goliatestar un anas les an Jerusalem. Leskre marepaskre koolaf tchiwas lo an peskro plachteno kheer.
55 O Saul dikas, har djas o David an o kurepen ko Filistareha, un putchas peskro pralstuno lurdestar, o Abner: “Koneskro tchawo hi kowa?”
Un o Abner penas: “Tchatchepah, miro rai, me djinau gar!”
56 Un o baro rai penas: “Putch, koneskro tchawo kau terno mursh hi!”
57 Har kanna o David pale was, pal kowa har job o Filistares mulo das, las o Abner les un anas les glan o Saul. Un les his o shero ko Filistarestar gomme an peskro wast. 58 Un o Saul putchas lestar: “Koneskro tchawo hal tu, terno mursh?”
Un o David penas: “Me hom o tchawo tiro budepaskrestar, o Isai, dran Betlehem.”