Приложение IV
Происхождение и употребление слова «Аллах»
Обозначение божества в арабском, еврейском и арамейском языках
В нашем беспокойном мире, вследствие постоянных конфликтов между арабами и евреями, часто забывают о том, что арабский и еврейский языки являются родственными, они входят в одну языковую семью – семитскую. Например, арабское слово илах, употребляемое в значении «Бог/бог», родственно еврейским словам элоах (встречается, напр., во Втор. 32:15) и элохим (напр., в Нач. 1:1). Ещё одним семитским словом, обозначающим Бога/бога, было арамейское слово элах, которое также встречается в Священном Писании (напр., в Дан. 2:18).
Происхождение слова Аллах и его близкое родство с арамейским словом элах
Хотя и существует много теорий о происхождении арабского слова Аллах, только две из них заслуживают серьёзного внимания. Многие считают, что слово Аллах произошло путём комбинирования арабского определённого артикля ал и слова илах (Бог/бог)a. Согласно этой теории слово Аллах переводится как «этот Бог/бог», следовательно, слово Аллах находится в близком родстве с вышеуказанными семитскими словами, в частности со словом элах.
По другой теории слово Аллах появилось, когда сирийское слово Алаха перешло в арабский языкb:
 
«Слово Аллах не должно рассматриваться как арабское соединение ал-илах, но как имя для Бога, пришедшее из арамейского языка, как абсолютная форма Алаха, наиболее используемая форма в сирийском… Алаха являлось именем Бога среди набатейцевc и среди северо-арабских авторов древних надписей. Употребление слова Аллах в сложносоставном имени, как, например, whb’lh требует произношения – Вахб Аллах, „Дар Бога“, но не „дар этого бога“, так что Божественным именем, употреблённым в этом словосочетании, является Аллах, а не соединение ал-илах»d.
 
Сирийский язык – диалект арамейского языка, и слово Алаха является абсолютной формой арамейского слова элах.
Таким образом, какая бы из этих теорий ни была верной, слово Аллах и все вышеуказанные семитские слова находятся в близком родстве, особенно слова Аллах и элах. Специалисты полагают, что эти два слова произносятся одинаково. Элах встречается 95 раз в Книге Пророков, частично написанной на арамейском языке. Это также слово, которое Иса употреблял, когда говорил на арамейском языке (см. Мк. 15:34).
Использование слова Аллах в доисламских религиях
Так как для кого-то может быть удивительным узнать, что слово Аллах появилось задолго до появления ислама, то будет полезным привести следующие доказательства. Учёные обнаружили, что доисламские арабские политеисты и ханифыe использовали это словоf. И даже христиане использовали слово Аллах для обозначения Бога. Доказательство этого приводится в книге Филиппа Хитти (1886–1978), профессора по семитской литературе Принстонского университета:
 
«Аллах… Это имя упоминается как Халлах в надписях Сафа ещё за пять веков до возникновения Ислама, а также в христианских доисламских надписях на арабском языке, найденных в умм-ал-Джимаал, в Сирии, и датируемых VI веком»g.
 
Примечание: в этом диалекте буква алиф «ا» была заменена буквой, произносимой как «х», так что Халлах – это то же самое слово, что и Аллах.
Широкое использование слова Аллах в современности
Интересно заметить, что не только мусульмане используют слово Аллах. Миллионы арабских христиан и многие арабоговорящие евреи всегда использовали Аллах для обозначения Бога. Миллионы христиан в Индонезии также используют слово Аллах. Тысячи последователей Исы в Южной Азии и некоторые переводы Священного Писания на турецкий и африканские языки также используют слово Аллах.
Использование слов Алаха и Аллах последователями Исы Масиха на Кавказе и в Центральной Азии
Религиозным языком первых последователей Исы в Центральной Азии был сирийский. Для обозначения Бога они применяли сирийское слово Алахаh, которое, как мы видели, могло быть источником для арабского слова Аллах. Многие из современных жителей Центральной Азии являются потомками тех, кто в древности были последователями Исы и поклонялись Алахаi. Среди христиан бывшего Советского Союза есть гагаузы – тюркский народ, употребляющий слово Аллах, при молитве на своём языке. Сегодня есть уже изданные переводы частей Священного Писания на более чем десять языков Центральной Азии и Кавказа, включая азербайджанский и татарский, которые используют слово Аллах. Таким образом, мы видим, что Аллах и родственное ему слово Алаха имеют богатую историю использования среди различных народов бывшего Советского Союза.
Утверждения некоторых христиан о том, что Аллах – это бог луны
Сейчас среди христиан широко распространена теория, что «Аллах – это бог луны». Сторонники этой теории утверждают, что нарицательное арабское слово илах и словосочетание ал-илах иногда использовались по отношению к различным ближневосточным божествам луны доисламского периода. Так как сторонники этой теории верят, что слово Аллах произошло от соединения слов ал и илах, они заключают, что Аллах – это лишь бог луны!
Однако те, кто так утверждает, не приводят в своих трудах никаких ссылок на доисламские источники, где использовались бы слова илах, ал-илах или Аллах для обозначения какого-либо лунного божестваj. Также многие мусульманские сайты и некоторые христианские исследователи опровергают эту теорию. Вот что пишет один из них:
 
Если древние арабы поклонялись сотням идолов, то не вызывает сомнений, что бог луны Син был включён в их число… а Аллах – точно не было именем бога луныk.
 
Кроме того, неважно, что подразумевали под словом илах или ал-илах доисламские язычники, важно то, что мусульманин подразумевает сегодня, когда молится Аллаху. Вот что говорит по этому поводу Коран (Сура 41:37): «Из Его знамений – день и ночь, солнце и луна. Не поклоняйтесь солнцу и луне, а поклоняйтесь Аллаху, который сотворил их, если вы Его почитаете!» (перевод Крачковского). Скажем, в Индонезии как мусульмане, так и христиане называют Бога Аллахом, хотя у них немного разное понимание Бога. Однако, ни те, ни другие не поклоняются луне! Всевышнему не будет угодно наше лжесвидетельство против других вероучений.
Решение не использовать слово Аллах в данном переводе Священного Писания
Слово Аллах, как мы видим, употреблялось и по-прежнему употребляется людьми разных народов и разных религий в значении «Единый Бог». Но, поскольку многим читателям кажется, что слово Аллах можно использовать только в мусульманских книгах, мы решили пойти им навстречу и не употреблять его в данном издании. Параллельно с ним мы выпускаем и другую версию, где это слово используется.