7
Manga Kaogalian Laban sa Kamandaan ka Diyos
(Mt. 15:1-9)
1 Pangala rinnapo ki Jesus so manga Pariseo sagkud so manga paratottoro ka Layi ni Moises. Galin sira sadto Jerusalem. 2 Pagkatapos namangno nira na so ibang manga disipolo diri nagsonod sa minanang kaogalian na maninuw sa kamut bago magkaun. 3 (A ngamin na manga Pariseo sagkud manga namomoon ka manga Judio malakadibotado na nagsosonod ka manga seremonya nira arug ka panininuw sa kamut bago magkaun. 4 Pag-abot galin sa sasaran diri sira nagkakaun anggan na diri ngona naririgos base sa seremonya. Kadakul pa nirang sinosonod na manga seremonya arug ka tamang pag-ogas ka manga baso, manga pitsil, manga tasa sagkud manga babatangan.) 5 Kaya nag-onga so manga Pariseo sagkud manga paratottoro ki Jesus, “Ngata ta diri sinosonod ka manga disipolo mo a manga tottoro ko manga pakoapoon ta? Ngata sira ta nagkakaun na diri sinosonod a seremonya sa pagnininuw sa kamut?” 6 Sinnimbag si Jesus, “Manga parasaginsagin! Malakatama ka sinabi ka Diyos sigon sa isinorat ni Propeta Isaias manungud kaninyo na a sabi,
‘Sa pagngabil sana a pag-omaw ninyo kanaku alagad a manga buut ninyo arayo kanaku.
7 A pagsamba ninyo kanaku uda kamutangi ta itinotottoro ninyo sa manga tawo a sadiri ninyong kagostowan bilang tottoro ko.’ a
8 Binabaliwala ninyo a tottoro ka Diyos tangani sanang masonod a tottorong galin sa tawo.”
9 Sinabi pa ni Jesus, “Matibay kamong gomibo sa paagi sa pagbaliwala ka kamandaan ka Diyos tangani sanang masonod a sadiri ninyong kamandaan! 10 Isinorat baga ni Moises so kamandaan ka Diyos na, ‘Igalang mo a manga kag-igin mo.’ sagkud ‘A siisay man na magngabil sa maraut tomang sa manga kag-igin kaipowan sanang guranun.’ 11 Alagad itinotottoro ninyo sa manga igin na itao na sana sa Diyos bilang atang a onoman na itatao nira sa manga kag-igin. 12 Itinotottoro ninyo na kin nakaatang na sira, uda na sira obligasyon sa manga kag-igin nira. 13 Kaya binabaliwala ninyo a kamandaan ka Diyos sa pagpasonod ninyo ka manga kaogalian na arug kadi sagkud ka iba pang manga tottorong ginibo ninyo.”
A Nakakapaati sa Tawo sa Atobangan ka Diyos
(Mt. 15:10-20)
14 Pangala, pinarapo otro ni Jesus so manga tawo kanya pangala sinabi, “Irungga ninyo ngamin sagkud intindiyun ana sasabiyun ko. 15 Buku a onoman na kinakaun ka usad na tawo a nakakapaati kanya sa atobangan ka Diyos kindi a manga maraut na bagay na nginangabil niya.”
17 Pakagalin nira ni Jesus sadto katatawowan sagkud pakaluug nira sa usad na baluy, inonga iya ko manga disipolo kin ono buut sabiyun ko parabola. 18 Sinnimbag si Jesus, “Ngata diri ninyo naintindiyan? A onoman na kinakaun ka usad na tawo diri nagpapaati kanya 19 ta a onoman na pagkaun diri dinnadagos sa poso kindi sa boros pangala ilolowas na.” (Sa sinabing adi ni Jesus, itinotottoro niyang ngamin na pagkaun pwede ng kaunun.)b 20 Sinabi pa ni Jesus, “A onoman na linnolowas sa usad na tawo amo nagpapaati kanya 21 ta sa poso niya naggagalin a manga maraut na bagay arug ka maraut na kaisipan, malaswang pagmawut, pagtaban, pagguraan, 22 pagsambay, kaangapan, maraut na gibo, kadayaan,sobrang kalaswaan, pagkaibug, pag-insolto, kaabladaan sagkud kakusungan. 23 Ngamin na mararaut na bagay na adi galin sa poso ka usad na tawo na amo nakakapaati kanya sa atobangan ka Diyos.”
Pagtobod ko Babaying Gikan sa Sirofenicia
(Mt. 15:21-28)
24 Pangala pagkagalin ni Jesus sagkud ko manga disipolo sadto logar na adto, nag-iyan sira sadto logar na nasasakupan ka manga syodad na Tiro sagkud Sidon. Dinnagos si Jesus sa usad na baluy ta abu niyang agko makaisi na isadto iya alagad diri adi narirong. 25 Kaya ko maisiyan na isadto iya ko usad na babaying agko igin na sinasaniban sa maraut na espirito, malang dali kading nakaiyan ki Jesus sabay tiklod sadto atobangan niya. 26 Usad na Griego a babaying adi na ipinangigin sa Sirofenicia. Nakimaerak iya ki Jesus na palayasun so maraut na espirito sadto igin niya. 27 Alagad sinabi ni Jesus, “Kinakaipowan na pakaunun ngona a igin ta malakaiyan kin koon a tinapay niya tangani sanang itao sa ayam.” 28 Sinnimbag so babayi, “Matood po Kagorangnan, alagad dawa manga ayam na nasa irarum ka lamesa nagkakaun ka manga naoolog na pagkaun ka igin.” 29 Sinimbag iya ni Jesus, “Ta arug kan a sinabi mo, agi na, pwede na ikang omoli ta linnayas na so demonyong sinnanib sadto igin mo.” 30 Kaya ko makaoli na so babayi, nabayad niyang nakabatang na so igin niya ta uda na so demonyong sinnanib kanya.
Pinaraay ni Jesus so Lalaking Ngola sagkud Bungug
31 Pangala, naggalin si Jesus sadto Tiro kaiba so manga disipolo. Innagi sira sadto syodad na a ngaran Sidon. Pagkatapos linnabos sira sadto teritoryo na sakup ka Decapolis paiyan sadto Ranuw Galilea. 32 Pangala dinara kanya ko nagkapira so usad na lalaking ngola sagkud bungug. Nakimaerak sira na kin pwedeng ruunan niya ko kamut niya so lalaki. 33 Kaya kinabit ni Jesus so lalaki parayo sadto katatawowan pangala, ilinuug niya so manga goramuy niya sadto talinga ko lalaki. Linnostab iya pangala ipinayid sadto rira ko lalaki so loda. 34 Pangala, tinnangad si Jesus sadto langit, innangus sa ararum pangala sinabi, “Effata!” na a buut sabiyun, “Maboksan ika!” 35 Kadto tolos, nakarungug so lalaki sagkud nakapagngabil na sa osay. 36 Pangala, sinabi ni Jesus sadto manga tawo na diri ipangistorya kin onoman niya ginibo. Alagad mantang orog niyang pinagbabawalan na diri ipangistorya, orog man logod na ipinapangistorya ko manga tawo so nangyari. 37 Nangalas sira saigo kaya nakasabi sira sa, “Malangraay ko ngamin na ginibo niya ta maski so bungug nakarungug sagkud so ngola nakangabil.”