Yesus pung ade-ade seng parcaya Antua
7:1-9
7
1 Abis bicara par orang-orang banya tu, akang pung babarapa waktu bagini, Yesus bajalang koliling propinsi Galilea. Antua seng mau pi ka propinsi Yudea, tagal orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama di situ ada cari jalang par bunu Antua.2 Mar waktu orang Yahudi pung hari basar Walanga su dekat, 3 Antua pung ade-ade dong bilang par Antua kata, “Bu e, jang tinggal di sini tarus. Labe bae Ale pi ka Yudea biar orang banya yang iko-iko Ale tu bisa lia tanda-tanda herang yang Ale biking. 4 Barang, kalo sapa mau orang banya tau dia tu sapa, jang biking apapa satu tado-tado. Jadi kalo Ale mau samua orang di dunya ni tau Ale, biking tanda-tanda herang tu di Yudea sana.” 5 Antua pung ade-ade dong bilang bagitu, tagal dong sandiri jua seng parcaya Antua.
6 Tagal itu, Yesus bilang par dong kata, “Balong waktu par Beta pi ka sana. Mar kalo kamong, kamong bisa pi ka sana apa tempo sa kamong mau. 7 Orang-orang di dunya ni seng binci kamong mar binci Beta, tagal Beta bilang kalo apa yang dong biking tu jahat. 8 Jadi kamong pi ka pesta hari basar tu sa. Beta balong pi lai, tagal balong waktu par Beta pi ka sana.” 9 Itu tu yang Yesus bilang par dong. Abis itu, Antua tinggal sadiki tempo lai di Galilea.
Yesus kasi balajar orang-orang di Tampa Sombayang Pusat di kota Yerusalem
7:10-24
10 Waktu Yesus pung ade-ade laki-laki dong su pi ka kota Yerusalem par iko orang Yahudi pung hari basar Walang tu, Antua jua pi lai. Mar Antua pi tado-tado ka sana. 11 Di pesta hari basar tu, orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama cari-cari Antua. Dong bilang kata, “Eh, Laki-Laki tu ada di mana e?”
12 Banya orang dalang pesta tu bisi-bisi soal Antua. Ada yang bilang kata, “Antua tu Orang bae-bae.”
Mar ada lai yang bilang kata, “Hoe! Dia tu bukang Orang bae-bae. Dia tu tukang parlente putar bale yang jaga tipu-tipu orang banya.” 13 Mar seng satu orang lai yang barani bicara tarang-tarang soal Antua, tagal dong taku orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama.
14 Pas pesta hari basar tu su bajalang sampe hari katiga ka kaampa bagitu,b Yesus pi ka orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat pung kintal la kasi balajar orang-orang di situ. 15 Orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama herang paskali waktu dengar Yesus kasi balajar orang-orang tu. Dong bilang, “He! Dia tu seng sakola agama to? Bagemana kong orang yang seng parna sakola tu bisa tau banya macang bagitu paskali?”
16 La Yesus bilang par dong kata, “Bapa-bapa dengar! Beta seng kasi balajar Beta pung ajarang sandiri, mar kasi balajar Antua yang utus Beta tu pung ajarang. 17 Sapa sa yang batul-batul mau biking Allah pung mau, dia nanti tau kata Beta pung ajarang ni datang dari Allah ka dari Beta sandiri. 18 Sapa yang kasi balajar orang-orang iko dia pung pikirang sandiri, dia tu cuma mau cari hormat par dia pung diri sandiri sa. Mar sapa yang mau biar orang-orang taru hormat par Allah yang utus dia, dia tu bicara batul. Dia seng bicara parlente-parlente. 19 Parcuma sa Musa kasi Tuhan pung Kitab Torat par kamong, tagal seng satu orang lai dari kamong yang iko akang. Kalo kamong memang iko akang, mangapa kong kamong cari jalang tarus par bunu Beta?”
20 La orang banya di situ bilang par Yesus kata, “Hoe! Se kana spok apa kong bicara macang bagitu? Sapa mau bunu Se?”
21 Yesus bilang par dong, “Beta cuma biking tanda herang satu pas hari Barenti Karja sa,* kamong samua su taherang-herang. 22 Sapa tau bagini, sakali-sakali jua kamong karja pas hari Barenti Karja to? Dolo Musa kasi atorang par sunat kamong pung anana laki-laki pas umur dalapang hari. Yang batul, atorang tu bukang dari Musa mar dari katong pung moyang Abraham.* Mar tagal atorang tu, sakali-sakali kamong tetap sunat kamong pung anana laki-laki, biar kata hari kadalapang tu pas kana hari Barenti Karja lai. 23 Kalo kamong tetap kasi sunat kamong pung anana laki-laki pas hari Barenti Karja biar seng langgar Musa pung atorang, yo mangapa kong kamong mara Beta tagal Beta kasi bae laki-laki yang seng bisa bajalang tu pas hari Barenti Karja? 24 Jang nilai orang dari apa yang kamong lia sa, mar musti nilai orang iko apa yang batul.”
Yesus tu Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia
7:25-31
25 Waktu babarapa orang yang tinggal di kota Yerusalem tu dengar apa yang Yesus bilang di orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat pung kintal tu, dong bilang kata, “Eh! Jang sampe Antua ni Orang yang katong pung pamimping-pamimping agama ada cari par mau bunu tu kapa? 26 Coba lia! Antua bicara langsung-langsung sa di muka orang banya, mar seng ada satu orang lai yang tagor Antua. Jang sampe katong pung pamimping-pamimping agama dong su tau kata Antua ni Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia kapa? 27 Mar kalo Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia tu datang, katong seng tau Antua asal dari mana. Mar kalo Antua ni, katong tau Antua asal dari mana.”
28 Waktu Yesus ada kasi balajar orang-orang di orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat pung kintal, Antua dengar dong bilang bagitu. Tagal itu, Antua tabaos kuat-kuat kata, “Hoe! Kamong bilang kata kamong tau Beta ni sapa. Kamong jua bilang kata kamong tau Beta ni asal dari mana. Mar dengar Beta bilang! Beta seng datang iko Beta pung mau sandiri. Beta datang tagal Antua, yang kamong bisa parcaya batul-batul tu, yang utus Beta datang. Kamong seng tau Antua, 29 mar Beta tau Antua, tagal Beta ada sama-sama deng Antua dolo, deng tagal Antua yang utus Beta datang ka dunya.”
30 Pas dengar bagitu, dong coba tangkap Yesus. Mar seng ada satu orang lai yang barani sonto Antua, tagal balong waktu par Antua dapa tangkap. 31 Mar dari samua orang yang datang tu, ada banya yang parcaya Antua. Dong bilang, “Seng ada orang yang bisa biking tanda herang labe banya dari apa yang Antua biking tu. Jadi, pasti Antua ni Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia tu suda.”
Orang-orang Yahudi rencana mau tangkap Yesus
7:32-36
32 Di tenga-tenga orang banya yang ada bakumpul dengar Yesus ajar dong tu, ada babarapa orang dari kalompok Farisi. Dong dapa dengar orang banya bisi-bisi kata Yesus tu Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia. Tagal itu, dong deng orang Yahudi pung imam-imam kapala langsung pi panggel tantara-tantara yang jaga orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat par pi tangkap Yesus. 33 La Yesus bilang par orang banya tu kata, “Tinggal sadiki tempo sa Beta ada sama-sama deng kamong. Abis itu, Beta nanti bale par tinggal sama-sama deng Antua yang utus Beta datang kamari. 34 Kamong nanti cari Beta, mar kamong seng bisa baku dapa Beta, tagal kamong seng bisa datang ka tampa yang Beta ada tinggal tu.”
35 La orang-orang Yahudi tu laeng bilang par laeng kata, “Dia mau pi ka mana kong katong seng bisa baku dapa deng Dia nanti? Eh, jang sampe Dia mau pi tinggal sama-sama deng orang-orang Yahudi yang tinggal talamburang di orang pung negri la ajar orang-orang yang bukang Yahudic kapa? Ka bagemana e? 36 Dia bilang kata katong nanti cari Dia, mar seng bisa baku dapa Dia. Dia jua bilang kata katong seng bisa datang ka tampa yang Dia ada tinggal tu. Kira-kira, Dia pung maksud tu apa e?”
Yesus tu aer yang biking katong hidop
7:37-44
37 Hari laste dari orang Yahudi pung hari basar Walang tu hari yang paleng panting yang orang tunggu-tunggu. Pas hari tu, Yesus badiri kong tabaos kuat-kuat kata, “Hoe dengar! Sapa yang aos mari datang kamari par minong dari Beta. 38 Allah pung Tulisang ada bilang soal orang yang parcaya Beta kata, ‘Mata aer satu yang nanti biking dia hidop tarus-tarus nanti hener kaluar dari dalang dia pung hati.’ ”*
39 Yang Yesus maksud deng mata aer tu Tuhan pung Roh. Tuhan Allah nanti kasi Antua pung Roh par orang-orang yang parcaya Yesus. Mar, Antua balong kasi Antua pung Roh lai, tagal Yesus balong dapa angka tinggi-tinggi.d 40 Orang banya dengar Yesus pung bicara tu. La satu dua orang dari dong tu bilang, “Memang batul! Antua ni Allah pung juru bicara yang katong ada tunggu-tunggu ni suda.”
41 Ada lai yang bilang kata, “Antua ni Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia ni suda.”
Mar ada lai yang bilang, “Seng kapa? Kalo Antua ni Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia, mangapa kong Antua datang dari propinsi Galilea? 42 Dalang Allah pung Tulisang sandiri jua su bilang kalo Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia tu Raja Daud pung turunang deng datang dari kota Betlehem, Raja Daud pung kota asal, bukang dari propinsi Galilea.”e
43 Laste-laste bagini, orang banya tu tapica sandiri tagal Yesus. Ada yang parcaya Antua, mar ada yang seng. 44 Ada saparu orang yang mau tangkap Antua, mar seng ada yang barani sonto Antua.
Orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama seng parcaya Yesus
7:45—8:1
45 Tantara-tantara yang jaga orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat yang dapa suru par pi tangkap Yesus tu, dong bale kombali. La orang Yahudi pung imam-imam kapala deng orang-orang dari kalompok Farisi yang suru dong tu tanya kata, “He, mangapa kong kamong seng bawa Dia kamari?”
46 La tantara-tantara tu bilang kata, “Bapa-bapa e! Saumur-umur, katong balong parna dengar orang bicara macang Antua tu.”
47 Abis itu, orang-orang Farisi tu bale bilang par dong kata, “Hui! Jang sampe kamong sandiri su dapa parlente dari Dia kapa? 48 Coba kamong pikir bae-bae! Ada ka seng dari katong pung pamimping-pamimping ka orang-orang Farisi yang parna parcaya akang Laki-Laki tu? Seng ada to? Kalo orang-orang basar sa seng parcaya Dia, no mangapa kong kamong mau parcaya Dia? 49 Mar, orang banya tu bisa parcaya akang Laki-Laki tu tagal dong seng tau Tuhan pung Kitab Torat yang Musa su tulis. Tagal dong parcaya Dia, dong su dapa kutok abis dari Tuhan.”
50 Dari orang-orang Farisi yang ada di situ tu, ada laki-laki satu nama Nikodemus. Dolo dia parna pi par Yesus.* Dia bilang par dong kata, 51 “Bapa-bapa e! Kira-kira, kalo iko Tuhan pung Kitab Torat yang Musa su tulis, katong bisa langsung putus satu orang pung parkara? Ka, katong musti kasi waktu par dia do biar dia bisa kasi tau apa yang dia su biking, baru katong bisa putus dia pung parkara?”
52 Pas Nikodemus bilang bagitu, dong langsung manyao dia. Dong bilang, “Eh, se ni dari propinsi Galilea macang deng Laki-Laki tu lai kapa? Coba cari tau Allah pung Tulisang bae-bae. Akang seng parna bilang kalo Allah pung juru bicara asal dari Galilea.”