Manusia langgar Allah pung parenta biar bisa iko atorang-atorang adat
7:1-23
7
1 Satu kali bagini, orang Farisi satu kalompok deng guru Torat satu dua orang dari kota Yerusalem datang par baku dapa Yesus. 2 Waktu itu, dong lia Antua pung murid satu dua orang makang seng basu tangang do, yang kalo iko dong pung atorang adat, itu dong su kotor. 3 Barang orang-orang Farisi deng orang-orang Yahudi samua pegang dong pung moyang-moyang pung atorang adat. Jadi dong seng makang kalo balong basu tangang kamuka do. 4 Waktu dong pulang dari pasar jua dong seng langsung makang. Dong musti kasi barsi dong pung diri do baru dong makang. Ada banya atorang laeng lai yang dong pegang macang musti basu cawan, tampayang kacil, deng barang-barang laeng dari tambaga. 5 Tagal itu, orang-orang Farisi deng guru-guru Torat tu tanya Yesus kata, “He, mangapa kong Ale pung murid-murid seng basu tangang do baru makang sama deng katong pung moyang-moyang pung atorang adat?” 6 Mar Yesus bilang par dong kata, “Hoe orang-orang munafik! Memang batul apa yang Allah pung Juru Bicara Yesaya su bilang soal kamong kata,
‘Orang-orang ni, dong puji-puji Beta cuma di mulu sa,
mar dong pung hati jau dari Beta.
7 Parcuma sa dong somba Beta,
tagal dong seng ajar orang par iko Beta pung atorang mar iko manusia pung atorang.’ ”*
8 Yesus bilang par dong lai, “Kamong seng pusing deng Allah pung parenta-parenta mar iko manusia pung atorang-atorang adat. 9 Kamong memang paleng pintar langgar Allah pung parenta-parenta biar kamong bisa iko kamong pung atorang-atorang adat. 10 Conto sa, dalang Kitab Torat Musa su bilang, ‘Musti taru hormat par kamong pung mama-papa.’* Deng jua, ‘Sapa yang maki dia pung mama-papa, dia musti dapa hukum mati.’* 11 Mar kamong ni, kamong ajar laeng. Kamong bilang kata seng sala kalo satu orang bilang par dia pung mama ka papa kata, ‘Apa yang beta mau kasi par mama deng papa pung hidop tu, beta su kasi akang par jadi korbang par Allah.’ 12 Jadi, kamong kasi biar dia par seng kalesang dia pung mama-papa. 13 Deng bagitu, kamong anggap Allah pung parenta tu seng pung arti apapa, la kasi balajar atorang adat yang kamong tarima dari kamong pung moyang-moyang. Ada banya hal macang bagitu lai yang kamong biking.”
14 Tarus, Yesus panggel orang banya tu datang la bilang par dong kata, “Pasang talingang la mangarti apa yang Beta mau bilang ni! 15 Apa sa yang maso ka dalang orang pung diri, itu seng biking dia kotor. Mar, apa yang kaluar dari dia pung diri, itu yang biking dia kotor. [ 16 Sapa ada pung talingang, dengar apa yang Beta bilang tu bae-bae!]”
17 Abis itu, Yesus deng Antua pung murid-murid pi kasi tinggal orang banya tu la maso ka ruma satu. La dong tanya ande-ande tu pung arti dari Antua. 18 La Antua bilang par dong kata, “He, kamong jua seng mangarti akang? Kamong seng mangarti ka kalo samua yang orang makang tu seng biking dia kotor? 19 Barang, apa yang orang makang tu seng maso dalang hati, mar maso dalang poro la dia nanti pi buang akang di kakus.” Deng kata-kata ni, Antua mau bilang kalo seng ada makanang yang haram.
20 Antua bilang lai, “Apa yang kaluar dari orang pung diri, itu tu yang biking dia kotor. 21 Barang dari hati muncul sagala macang pikirang jahat. Itu yang biking orang tidor deng orang yang bukang dia pung laki ka bini, pancuri, bunu orang, 22 maeng serong, baringing, suka biking kajahatang. Itu jua yang biking orang parlente putar bale, hidop iko dia pung sagala macang napsu jahat, mangiri, hojat orang, mangarti, deng buta hati. 23 Samua hal jahat tu kaluar dari hati deng biking orang kotor.”
Parampuang bukang Yahudi satu parcaya Yesus
7:24-30
24 Abis dari tampa tu, Yesus pi ka daera satu dekat kota Tirus la maso ka ruma satu. Antua seng mau orang tau kalo Antua ada di situ. Mar biar kata bagitu, orang-orang tetap tau jua kalo Antua ada datang. 25-26 Di situ ada parampuang bukang Yahudia satu yang asal dari daera Fenisia di propinsi Siria. Dia pung ana parampuang takanal. Waktu dia dengar kata Antua ada di situ, dia langsung pi ka sana, la tikang lutu di muka Antua, la minta deng sunggu-sunggu dari Antua par user setang dari dia pung ana. 27 Mar Antua bilang par dia kata, “Mama e, kasi tinggal anana makang kanyang do baru bisa kasi makang anjing. Barang, seng pantas ambe anana tu pung makanang la lempar akang par anjing.”
28 Mar dia bilang par Antua kata, “Batul Bapa! Mar anjing-anjing di bawa meja jua makang ampas-ampas makanang yang anana tu kasi jatu.”
29 La Antua bilang par dia kata, “Tagal mama pung bicara tu, pulang jua. Setang tu su kaluar dari mama pung ana tu.”
30 La dia pulang ka dia pung ruma. Dia lia dia pung ana ada tidor di atas koi baru setang tu su kaluar.
Yesus kasi bae satu orang yang tuli deng mou-mou
7:31-37
31 Abis itu, Yesus deng Antua pung murid-murid pi dari daera Tirus tu la bajalang lewat kota Sidon par pi ka dano Galilea, di daera Dekapolis.b 32 Di situ ada orang-orang bawa laki-laki satu yang tuli deng mou-mou par Antua. Dong minta deng sunggu-sunggu dari Antua par taru tangang par kasi bae dia. 33 Tarus, Antua kasi pisa dia dari orang banya biar Antua deng dia bisa sandiri la Antua kasi maso Antua pung jare dalang dia pung lobang talingang. Abis itu, Antua luda di Antua pung jare la raba dia pung lida. 34 Tarus, Antua angka muka ka langit la hela napas la bilang, “Epata!” Akang pung arti, ‘Tabuka!’ 35 Oras itu tu jua, dia pung talingang tabuka deng dia pung lida bisa bagara bebas la dia bisa bicara bae-bae.
36 Tarus, Antua larang orang-orang yang ada di situ par seng bole carita hal itu par sapa-sapa lai. Mar tamba Antua larang, tamba dong carita akang ka mana-mana. 37 Orang-orang yang dengar barita tu taherang-herang paskali. Dong bilang kata, “Samua yang Antua biking tu akang bae paskali! Antua biking orang yang tuli bisa dengar deng yang bisu bisa bicara.”